赫然發現我竟然還沒寫過這個!
「掩耳盜鈴」本來指的是不去正視實際存在的問題,騙自己說沒這回事。而被人打屁股時摀住耳朵,也的確並未去對應屁股所遭受的威脅,就只是不去聽拍打聲而已,說來似乎也有幾分相似。
然而實際試過,就會發現這招意外的不是只在自欺欺人,反而還真有那麼點實用性。這話怎麼說呢?
器具著肉聲其實是一種頗能刺激想像與感受的因素。那麼反過來說,一旦少了先聲奪人的威勢,大腦少了這些催化劑,痛覺刺激的資訊也就無法進行更進一步的化學變化。即使疼痛訊號本身的強度不減,感受起來的強度終究是差了一截。
也許就和剛睡醒時挨打的情形有點像吧。痛是會痛,痛覺卻又似乎有些遙遠,就好像挨打是發生在另一個世界的事情,別有一番異樣的滋味。
不過實際玩起來,有趣的當然不是這種文藝腔的感想。
無論「掩耳盜鈴」還是近似語「鴕鳥心態」,都讓人從字面就想像得出那種藏頭露尾的討打樣,親眼見到時更是不用說了。況且如果用的是聲響震耳欲聾的輕薄板狀兵器,偏偏挨打的一方已經熱身熱得夠了,沒那麼容易打痛,看在施打者眼裡就更顯得欠打無比。
要知道在這種狀況下,反而是忙著打人而空不出手摀耳朵的施打者更煎熬。說起來這也是很能惡整施打者的一招呀哈哈哈哈。
跟看鬼片不開音效是同樣的概念嗎
回覆刪除哈哈哈還真的挺像的,而且似乎都有點暴殄天物(?)
刪除但我覺得掩耳盜鈴多了討打效果所以我贏了(挺)